Mostrando postagens com marcador Rudyard Kipling. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Rudyard Kipling. Mostrar todas as postagens

domingo, 5 de abril de 2015

Rudyard Kipling: Se [tradução de Olegário Mariano]

Livro Toda Uma Vida De Poesia Olegário Marianno 2 Volumes
____________________
[A Lição da Sabedoria Humana]

Se és capaz de manter a calma quando o mundo
Em redor já a perdeu e por isso te culpa;
De crer em ti quando de ti todos duvidam
E achar para eles uma esmola de desculpa;
Se és capaz de esperar, de esperar sem cansaço
Ou não mentir ao ver mentir o alheio lábio,
Ou, sendo odiado, ao ódio fechares a tua alma,
Sem bondade demais nem pretensões a sábio;

Se és capaz de sonhar, sem que o sonho te empolgue,
Ou de pensar, sem ter um fixo pensamento;
Se encontrares o Triunfo e a Desgraça e puderes
Tratar com a mesma calma esses dois impostores;
Se suportares o amargor de ver mudadas
Em armadilhas as sãs verdades que disseste
E as cousas por que deste a vida, mutiladas,
Puderes recompor com aquilo que te reste;

Se és capaz de arriscar tudo quanto juntaste
Com teu árduo labor, numa única parada,
E perder sem dizer uma queixa ou um lamento,
Iniciando de novo o teu novo trabalho;
Se puderes forçar teu coração, teus músculos,
Teus nervos, tudo, enfim, tudo para servir-te,
E dar-te um bem qualquer, sem que nada te negue!
Muito tempo depois que tudo haja passado,
Haverá teu desejo a dizer-te: Prossegue!

Se és capaz de lidar com a plebe sem que a plebe
Te corrompa e, entre Reis, te conservares simples,
E de amigos, quer bons ou maus, te defenderes;
Se para alguns fores de alguma utilidade.
Se puderes preencher, de segundo a segundo,
O minuto integral a que dás glória e brilho,
A terra é tua e teu tudo que anda no mundo

E, ainda mais, o que é mais: serás um homem, meu filho!

(Quando vem baixando o crepúsculo  1945)

Olegário Mariano
If

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too:
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream 
— and not make dreams your master;
If you can think — and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same:.
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn-out tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss:
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings 
nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much:
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And — which is more — you'll be a Man, my son!  

Rudyard Kipling












____________________
Toda Uma Vida de Poesia — Volume II (1932 a 1955) — Olegário Mariano, Primeira edição, 1957, Livraria José Olympio Editora, Rio de Janeiro — RJ; Joseph Rudyard Kipling (1865 1936), nascido em Bombaim, Índia Britânica (hoje, Índia), foi escritor e poeta, considerado por estudiosos como o maior inovador na arte do conto curto e um dos autores britânicos mais populares em prosa e poema do fim do século XIX e início do século XX; seus livros para a infância e juventude, são clássicos universais da literatura infantil e juvenil; escreveu e publicou Cantigas Departamentais (coletânea de versos de circunstâncias, 1866), The Jungle Book (O Livro da Selva, 1894), Kim (novela, 1901), Just So Stories (As histórias assim mesmo, 1902), Puck of Pook’s Hill (1906) entre tantos outros títulos; na Índia, Kipling, dedicando-se ao jornalismo, trabalhou no The Lahore Civil and Military Gazette e, depois, no The Pioneer.