____________________
[traduzido por Rui Rothe-Neves & Georg Wink]
quando o bonde
estancou
no meio da passeata
disse um pai de família
entre os populares
“passa por cima”
e vi em seu rosto
esse rosto
não estava
nem um pouco torcido pelo ódio
estava bem normal
com essas palavras
e decidido
beobachtung im bürgerkrieg
als die straßenbahn
steckenblieb
im demonstrationszug
sagte ein familienvater
unter den zuschauern
“einfach durchafahren”
und ich sah in sein gesicht
dieses gesicht
es war
keineswegs verzerrt vom zorn
es war ganz normal
hei diesen worten
und entschlossen
Ein zettel an meiner tür — 1982
* Nota dos tradutores: guerra civil — refere-se às manifestações pacíficas contra o estacionamento de mísseis de curto alcance dos EUA equipados com bombas atômicas na Alemanha Ocidental durante os anos 80. Esses protestos — onipresentes nas cidades universitárias, como a Stuttgart do autor — simbolizava para uma parte da sociedade a subversão da ordem do Estado, e, para uma outra, um ato de libertação contra a falsa normalidade da RFA e da Guerra Fria.
____________________
entre a guerra e o muro: coletânea bilíngue comentada — cinco poetas alemães,
Seleção, Tradução, Apresentação e Notas de Rui Rothe-Neves & Georg Wink, Introdução
de Georg Wink e Posfácio de Rui Rothe-Neves, 2007, Tessitura Editora, Belo Horizonte
— MG; Hans-Curt Flemming, nascido em 1947, alemão de Friedrichshafen, diplomado
em Química e Microbiologia, pela Universität Stuttgart e pelo Max-Planck-Institut für Immunbiologie
(Instituto Max Planck de Imunobiologia) de Freiburg, é/foi microbiologista, professor universitário, escritor e poeta;
como cientista de ciências da natureza, tem centenas de artigos publicados em jornais
e revistas especializadas e 9 obras editadas na área de química e microbiologia,
foi professor de microbiologia na Universität Duisburg-Essen e presidente da International
Biodeterioration and Biodegradation Society; obras litero-poéticas: Annäherungen (Aproximações, poesias,
1980, 2ª edição em 1993), Ein zettel an meiner tür (Um bilhete na minha porta, poesias,
1982, 2ª edição em 1993), Blätter vom fliegenden Märchenbuch (1984), Sprünge (Saltos,
poesias, 1986), Eckart weiß nicht, daß er schön ist (1986), Suchbilder (Imagens
de busca, poesias, 1989)...; aposentado desde 2014, o poeta ainda exerce trabalhos
como autor, revisor e consultor; vive entre Frankfurt e Friedrichshafen.