____________________
[traduzido por Marco Lucchesi]
Ao silêncio te abalança,
guarda anseios e esperanças
em teu abismo de estrelas,
lá, onde brilham qual velas,
contempla na alma sagrada,
contempla sem dizer nada!
Como abrir teu coração?
Como dizer teu desvão?
Quanto vale tua verdade?
Fora, tudo é falsidade.
Deixa a fonte imperturbada,
e bebe sem dizer nada!
Aprende coa solidão:
moram em teu coração
mistérios e melodias,
que fogem da luz do dia
e dos rumores da estrada,
ouve o canto e não diz nada!...
Silentium
Молчи, скрывайся и таи
И чувства и мечты свои —
Пускай в душевной глубине
Встают и заходят оне
Безмолвно, как звезды в ночи, —
Любуйся ими —
и молчи.
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь;
Взрывая, возмутишь ключи, —
Питайся ими —
и молчи.
Лишь жить в себе самом умей —
Есть целый мир в душе твоей
Таинственно-волшебных дум;
Их оглушит наружный шум,
Дневные разгонят лучи, —
Внимай их пенью —
и молчи!...
[<1829>, начало 1830-х
годов]
____________________
Bizâncio: Marco Lucchesi [mais
traduções — bilíngue — de poetas russos], Prefácio de Foed Castro Chamma e
Apresentação de Ivan Junqueira, 1997, Editora Record, Rio de Janeiro — RJ;
Fiódor Ivanovitch Tiútchev, ou Fiódor Tiuchev, (1803 — 1873), nascido em Ovstug
[hoje distrito de Zhukovsky], Império Russo, estudou na Faculdade de História e
Filologia da Universidade de Moscou, foi escritor, poeta, diplomata, filósofo, publicitário
político, tradutor e jornalista de opinião; aprendeu latim e desde a sua
infância dominava o francês, foi criado em uma família onde só se falava
este idioma; suas cartas, artigos escritos em anos posteriores, e mesmo alguns
de seus poemas, tudo era escrito em francês; aos doze anos traduziu Horace para
o russo e escreveu seu primeiro poema aos dezesseis; já aos dezenove ingressou
no serviço público do Departamento de Relações Exteriores de Petersburgo e, por força de seu ofício na diplomacia, viveu por mais de duas décadas na Europa (muito mais
em Munique—Alemanha, um pouco em Turim—Itália); no campo literário, tido como sendo do período romântico tardio, Tiútchev, que não se considerava um
poeta profissional, foi pouco conhecido em vida; escreveu cerca de 300 poemas
curtos em russo, chamando-os de bagatelas e não dignos de serem publicados; geralmente
não se preocupava em escrever e, se o fizesse, muitas vezes perdia os papéis rabiscados; apenas em 1854 teve impresso seu primeiro volume de versos, preparado por Ivan Turgenev e outros, sem qualquer ajuda do autor;
alguns de seus poemas só foram encontrados após a sua morte; Fiódor Tiútchev, um homem capaz de se comunicar com os centros intelectuais de toda a
Europa, foi aceito em pé de igualdade entre os principais pensadores políticos de sua época na Inglaterra, Alemanha e França.