
____________________
[traduzido por José Paulo Paes]
Do bilboquê sou o bastão
Sobre o qual despenca o teu corpo;.
Não é de estranhar que tal jogo
Possa causar-te sensação.
Para de modo conveniente
Satisfazer os teus desejos
— Amor sempre os quer em aperto —
Dá-me, pequena, o equivalente.
Que meu bastão nele acelere
Os movimentos de ida e volta
Com que teu rabo se conforta
Mas não tua concha de amor.
O sangue inda põe um rubor
Na entrecoxa onde me preferes.
Sobre o qual despenca o teu corpo;.
Não é de estranhar que tal jogo
Possa causar-te sensação.
Para de modo conveniente
Satisfazer os teus desejos
— Amor sempre os quer em aperto —
Dá-me, pequena, o equivalente.
Que meu bastão nele acelere
Os movimentos de ida e volta
Com que teu rabo se conforta
Mas não tua concha de amor.
O sangue inda põe um rubor
Na entrecoxa onde me preferes.
![]() |
| Raymond Radiguet |
Saison
Bilboquet dont je suis la
tige
Sur laquelle est tombé ton corps,
Je comprends bien qu’un jeu pareil
Puisse te donner le vertige!
Aussi afin de satisfaire
Les désirs que loges en toi —
L’amour ne les veut qu’à l’étroit —
Rends—moi mignonne la pareille
C’est à ma tige alors de faire
Les doux mouvements de recul
Capables d’émouvoir ton cul
Mais non ta coquille d’amour
Puisque le sang rosit encor
L’entrecuisse où tu me préfères.
Sur laquelle est tombé ton corps,
Je comprends bien qu’un jeu pareil
Puisse te donner le vertige!
Aussi afin de satisfaire
Les désirs que loges en toi —
L’amour ne les veut qu’à l’étroit —
Rends—moi mignonne la pareille
C’est à ma tige alors de faire
Les doux mouvements de recul
Capables d’émouvoir ton cul
Mais non ta coquille d’amour
Puisque le sang rosit encor
L’entrecuisse où tu me préfères.
____________________
Poesia Erótica em tradução (vários autores) — Seleção, Introdução, Tradução e Notas de José Paulo Paes, 1990, Companhia das Letras, São Paulo — SP; Raymond Maurice Radiguet (1903 — 1923), francês de Saint-Maur-des-Fossés, comuna próxima a Paris, estudou no Liceu Charlemagne de Paris, foi poeta e ficcionista e um ‘adolescente prodígio’ descoberto por Jean Cocteau, tendo sido considerado ‘um dos mais talentosos escritores do pós-guerra de1918’ ;
escreveu e publicou Le diable au corps (O diabo no corpo, romance, 1923), Le Bal
du Comte d’Orgel (romance) e duas coletâneas de poemas, uma delas Versos
Livres (publicação fora do comércio e sem data); o romance O diabo no corpo
teve mais de uma adaptação para o cinema.
Poesia Erótica em tradução (vários autores) — Seleção, Introdução, Tradução e Notas de José Paulo Paes, 1990, Companhia das Letras, São Paulo — SP; Raymond Maurice Radiguet (1903 — 1923), francês de Saint-Maur-des-Fossés, comuna próxima a Paris, estudou no Liceu Charlemagne de Paris, foi poeta e ficcionista e um ‘adolescente prodígio’ descoberto por Jean Cocteau, tendo sido considerado ‘um dos mais talentosos escritores do pós-guerra de
