____________________
[traduzido por Martins Napoleão]
"Soneto LIII, de "A Casa da Vida"
Que é o espelho sem Ela? Apenas o olhar baço
do lago que cegou sem a face da lua.
Seu vestido sem Ela? O esvaziado espaço
da nuvem quando a lua através não flutua.
Os caminhos, sem Ela? O império passo a passo,
do dia, pela noite usurpado. E esta nua
casa? Lágrimas, ai! em vós eu me desfaço
para esquecer o amor, a graça que foi sua.
Que é do meu coração sem Ela? — Pobrezinho,
que palavras dirás antes que a morte desça?
Peregrino de frio e infecundo caminho,
íngreme e árduo caminho, és tu sem Ela adiante,
onde uma nuvem densa, irmã da selva espessa,
em dupla sombra envolve a colina ofegante.
"The House of Life 53"
Without Her
What of her glass without her? The blank gray
There where the pool is blind of the moon’s face.
Her dress without her? The tossed empty space
Of cloud-rack whence the moon has passed away.
Her paths without her? Day’s appointed sway
Usurped by desolate night. Her pillowed place
Without her? Tears, ah me! for love’s good grace,
And cold forgetfulness of night or day.
What of the heart without her? Nay, poor heart,
Of thee what word remains ere speech be still?
A wayfarer by barren ways and chill,
Steep ways and weary, without her thou art,
Where the long cloud, the long wood’s counterpart,
Sheds doubled darkness up the labouring hill.
____________________
O Mundo Maravilhoso
do Soneto, de Vasco de Castro Lima [inúmeros sonetistas e tradutores], Prefácio
de Rangel Coelho, 1987, Livraria Freitas Bastos S/A, Rio de Janeiro — RJ; Dante Gabriel Rossetti (1828 — 1882), ou
Gabriel Charles Dante Rossetti, inglês e londrino, iniciou seus estudos no King’s
College, em Londres, e depois na Escola de Antiguidades da Royal Academy britânica,
foi poeta, pintor, ilustrador e tradutor, principal representante da poesia pré-rafaelita;
sua família, de origem italiana, veio exilada de Nápoles; Dante Gabriel Rossetti foi/é considerado um dos grandes sonetistas ingleses do século; suas obras poéticas:
estreou com The Early Italian Poets (traduções de La Vita Nuova, de Dante Alighieri,
e de outros antigos poetas italianos, 1861); depois veio Ballads and Sonetts (Baladas
e Sonetos, seu segundo volume de poesias, incluindo os sonetos intitulados ‘The
House of Life’ 1881), sua mais importante obra de poesia; antes, em 1870, o poeta
editara a obra Rossetti, Dante Gabriel. Poems (1ª edição), o que se deu de forma
tardia visto que Rossetti relutara em publicá-la antes, e só o fazendo após exumação
dos manuscritos poéticos não publicados e enterrados junto ao corpo de Lizzie [Elizabeth
Siddal], sua modelo, musa e também esposa, que morrera em 1862 ...; postumamente, Dante
Gabriel Rossetti também teve obras publicadas e republicadas; o poeta escreveu poemas
se inspirando em seus quadros e gravuras e por toda a vida dividiu sua atenção entre
a poesia, a pintura e a ilustração; no início de sua vida poética, recebeu influência
de John Keats e William Blake e, sequentemente, sua arte poética influenciou os
simbolistas europeus; teve poemas musicados, suas ilustrações se transformaram em
capas de livros e de discos, teve sua vida pessoal, poética e de gravurista abordada
em filmes.