____________________
[traduzido por Oswaldino Marques]
Embora ela me ofereça o pão da amargura
E me sugando o alento, seus dentes de tigre
Em minha goela crave — eu
confesso que amo
Este inferno requintado que me põe à prova!
Seu vigor em ondas invade as minhas veias
E me reacende o ânimo contra o seu ódio.
Como um mar, sua grandeza alaga-me o ser,
Mas, tal um rebelde intrépido a encarar
Suntuoso rei — entre
suas paredes me ergo
Sem o mínimo medo, rancor ou escárnio.
Sombriamente perscruto os dias porvindouros
E vejo seu esplendor, seus titãs de granito
Sob a palma da mão inexorável do tempo,
Como inestimáveis tesouros, soçobrando na areia.
America
Although
she feeds me bread of bitterness,
And
sinks into my throat her tiger’s tooth,
Stealing
my breath of life, I will confess
I
love this cultured hell that tests my youth!
Her
vigor flows like tides into my blood,
Giving
me strength erect against her hate.
Her
bigness sweeps my being like a flood.
Yet
as a rebel fronts a king in state,
I
stand within her walls with not a shred
Of
terror, malice, not a word of jeer.
Darkly
I gaze into the days ahead,
And
see her might and granite wonders there,
Beneath
the touch of Time’s unerring hand,
Like
priceless treasures sinking in the sand.
____________________
Poemas Famosos da Língua Inglesa
[diversos autores], Compilação, Tradução, Prefácios das 1ª e 2ª edições e Notas
de Oswaldino Marques, edição bilíngue, volume 599 da Coleção Antologia de Poetas
Universais, 1968, Edições de Ouro, Rio de Janeiro — RJ; Festus Claudius McKay
ou Claude McKay (1889 — 1948), jamaicano de Clarendon, Middlesex, emigrou para
os Estados Unidos em 1912, frequentou por dois anos a Escola de Agronomia de
Kansas, mudou-se para Nova York, onde trabalhou como estivador, copeiro e
garçom, foi escritor e poeta jamaico-americano; nesta época passou a colaborar
nas revistas Seven Arts, Liberator e Pearson’s; em 1919 foi à Europa e, tendo
retornado a Nova York, em 1921, passou a compor a diretoria da Liberator; em
1922 esteve na União Soviética por seis meses e, nessa ocasião, apareceu seu
segundo livro de poemas, Harlem Shadows; foi figura expoente do Renascimento do
Harlem, movimento literário da década de 1920; suas obras: Constab Ballads e
Songs of Jamaica (ambos em 1912), Spring in New Hampshire and Other Poems
(1920), Harlem Shadows (poesias, 1922), Home to Harlem (contos, 1928), Banjo
(contos, 1929), Gingertown (poesias, 1932), Banana Bottom (contos, 1933), A
Long Way from Home (romance autobiográfico, 1937), Harlem (estudo sobre a vida
do negro em New York, 1940), The Selected Poems of Claude McKay (1953) e outras
textos em verso e prosa.
